Письменные переводы технических документов и текстов

Гарантируем минимальные сроки и высокое качество по договору. Удобные способы оплаты для юридических лиц, полная конфиденциальность данных.
Рассчитаем стоимость перевода в течение 15 минут

Бюро переводов «Поток» в Москве предлагает профессиональный технический перевод в разных отраслях промышленности и науки:

  • машиностроительное производство;
  • легкая и тяжелая промышленность;
  • производство авиационной техники;
  • ракетно-космическая отрасль.
Достаточно широко востребована услуга профессионального технического перевода, когда речь идет о:
  • нефтедобывающей отрасли;
  • предприятиях, связанных с энергетикой и поставками газа;
  • строительстве.
Виды технических переводов:
  • Техническая документация:
    Инструкции по эксплуатации, доклады, презентации, рефераты,планы инженерные коммуникации, чертежи, спецификации и схемы, разнообразные патентные документы, технические условия.
  • Для пуско-наладочных работ:
    Наши технические специалисты и переводчики делают правильный перевод инструкций по эксплуатации. Это облегчает Вам пуско-наладочные работы, и Вы понимаете, как правильно эксплуатировать оборудование. Это помогает избежать поломки оборудования и снятия его с гарантии.
  • Оценка оборудования и его мощностей:
    Для того, чтобы выбрать правильное оборудование, мы осуществляем технический перевод, целью которого является узнать, насколько предлагаемое оборудование Вам подойдет для производства.
  • Таможенное оформление:
    Также мы переводим всю сопутствующую документацию, такую как паспорта безопасности, описание продуктов и прочее, для таможенного оформление груза и беспрепятственного проезда таможенных постов на пути следования.
  • Переводы для экстренного ремонта или пуска:
    Мы осуществляем срочные переводы технических документов для экстренного ввода оборудования в эксплуатацию. Вы можете быть уверены, что оборудование запустится в кратчайшие сроки.
  • Для правильной эксплуатации импортного оборудования:
    Часто к нам обращаются по причине того, что перевод производителем инструкции на русский язык выполнен крайне некачественно. В таких случаях наши переводчики с техническим образованием и опытом работы предоставляют достоверные переводы с соблюдением всех особенностей эксплуатации оборудования.
  • Для своевременной работы по проекту:
    Высокий уровень качества переводов гарантирует Вам сохранение отношений с партнерами, отсутствие задержек по сдаче проектов или поставке продукции, а также не допустит возникновения дополнительных расходов при выполнении обязательств по договору.
  • Переводы на Вашем объекте:
    При необходимости мы предоставляем переводчиков для устного перевода на объект для оперативной работы и проведения пуско-наладочных работ или ремонта оборудования.